-
1 miss
mis1) (a polite title given to an unmarried female, either in writing or in speech: Miss Wilson; the Misses Wilson; Could you ask Miss Smith to type this letter?; Excuse me, miss. Could you tell me how to get to Princess Road?) señorita2) (a girl or young woman: She's a cheeky little miss!) jovenMiss n señorita
miss /mis/ sustantivo femenino beauty queen;
miss sustantivo femenino beauty queen
Miss Mundo, Miss World ' miss' also found in these entries: Spanish: añorar - aunque - cruzarse - desaprovechar - desperdiciar - destinada - destinado - echar - errar - espectáculo - extrañar - falta - pasar - perder - pérdida - saltarse - señorita - Srta. - tierra - comer - escapar - falla - fallar - faltar - ir - mundo - saltar - señor - tiro English: boat - footing - inch - miss - miss out - Miss World - point - so - afford - hit - Misstr[mɪs]1 (catch, hit, etc) fallo; (shot) tiro errado1 (not to hit, score, etc) fallar; (shot) errar2 (not catch) perder■ we've missed the train! ¡se nos ha escapado el tren!3 (not experience) perderse■ don't miss this concert! ¡no te pierdas este concierto!■ I wouldn't have missed this for the world! ¡no me hubiera perdido esto por nada del mundo!■ you don't know what you're missing! ¡no sabes lo que te pierdes!4 (not see) perderse■ go straight ahead, you can't miss it sigue todo recto, no tiene pérdida5 (avoid, escape) evitar■ that car just missed me! ¡por poco me atropella aquel coche!■ that just missed your head! ¡por poco te da en la cabeza!6 (not attend - meeting etc) no asistir a; (- class, work) faltar a7 (omit, skip) saltarse; (disregard) pasar por alto; (overlook, fail to notice) dejarse, dejar pasar■ look! you've missed a bit over there! ¡mira! ¡te has dejado un trozo allí!8 (not understand) no entender, no captar; (not hear) no oír9 (opportunity, chance, bargain, etc) perder, dejar pasar10 (long for - person) echar de menos; (- place) añorar11 (discover loss of) echar en falta1 (catch, kick, etc) fallar; (shot) errar el tiro2 (engine) fallar3 (fail) fallar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa miss is as good as a mile lo importante es que no pasó nadato have a near miss escapar por los pelos, salvarse por los pelosto not miss a trick no perderse ni una, no escapársele a alguien ni unato be too good to miss ser demasiado bueno,-a como para perdérseloto miss the boat figurative use perder el tren, perder la ocasiónto give something a miss (not do something) pasar de hacer algo————————tr[mɪs]1 señoritamiss ['mɪs] vt1) : errar, faltarto miss the target: no dar en el blanco2) : no encontrar, perderthey missed each other: no se encontraronI missed the plane: perdí el avión3) : echar de menos, extrañarwe miss him a lot: lo echamos mucho de menos4) overlook: pasar por alto, perder (una oportunidad, etc.)5) avoid: evitarthey just missed hitting the tree: por muy poco chocan contra el árbol6) omit: saltarsehe missed breakfast: se saltó el desayunomiss n1) : fallo m (de un tiro, etc.)2) failure: fracaso m3) : señorita fMiss Jones: la señorita Jonesexcuse me, miss: perdone, señoritan.• desacierto s.m.• fracaso s.m.• marro s.m.v.• faltar a v.• perderse v.v.• echar de menos v.• errar v.• extrañar v.• marrar v.• perder v.= Mississippi
I [mɪs]1. N1) [of shot] fallo mnear 3., 1)he scored three hits and two misses — tuvo tres lanzamientos acertados y dos fallos, acertó tres tiros y falló dos
2)to give sth a miss —
2. VT1) (=fail to hit) [+ target] no dar en2) (=escape, avoid) evitarhe narrowly missed being run over — por poco lo atropellan, faltó poco para que lo atropellaran
3) (=fail to find, take, use etc) [+ aim, shot] fallar; [+ bus, train, plane, flight] perder; [+ opportunity, chance] dejar pasar, perder; [+ meeting, class, appointment] faltar a, no asistir a; [+ film, match] perderseI missed the meeting last week — falté a or no asistí a la reunión la semana pasada
I haven't missed a rehearsal in five years — no he faltado a un ensayo en cinco años, no me he perdido un solo ensayo en cinco años
don't miss this film — no te pierdas or no dejes de ver esta película
you haven't missed much! — ¡no te has perdido mucho!
I missed you by five minutes — si hubiera llegado cinco minutos antes te hubiera visto, si hubiera llegado cinco minutos antes te hubiera cogido (Sp) *
•
to miss one's cue — (Theat) entrar a destiempo- miss the boat or bus4) (=skip) [+ meal] saltarse5) (=overlook)you missed our anniversary again — se te volvió a olvidar or pasar nuestro aniversario
6) (=fail to understand) no entender, no coger (Sp)she seems to have missed the joke — parece que no ha entendido or cogido el chiste
7) (=fail to hear, see)trick 1., 2)you don't miss much, do you? — no se te escapa nada ¿verdad?
8) (=long for) echar de menos, extrañar (esp LAm)I miss you so (much) — te echo tanto de menos, te extraño tanto
they're missing one another — se echan de menos or se extrañan
he won't be (much) missed — no se le echará de menos or no se le echará en falta que digamos
9) (=notice absence of) echar en falta3. VI1) (=not hit) [shot] errar el blanco; [person] fallar, errar el tiroyou can't miss! — ¡es imposible fallar!, ¡es imposible errar el tiro!
2) (=not function properly) [motor] fallar3) (=not attend) faltar- miss out
II [mɪs]1.N señorita f; (in address) Srta.the Misses Smith — † las señoritas Smith
she's a cheeky little miss! — ¡es una niña muy creidita!
See:MR, MRS, MISS in Mr2.CPDMiss World N — Miss Mundo f
•
the Miss World contest — el concurso de Miss Mundo* * *= Mississippi -
2 sobrino
sobrino
◊ -na sustantivo masculino, femenino (m) nephew;(f) niece; ( varones y mujeres) my nephews and nieces
sobrino sustantivo masculino nephew Recuerda que el plural de nephew se refiere únicamente al sexo masculino. Por tanto, la pregunta ¿cuántos sobrinos tiene (ellos y ellas) Juan? debe traducirse por how many nephews and nieces does Juan have?
' sobrino' also found in these entries: Spanish: emplear English: nephew
См. также в других словарях:
Mis adorables sobrinos — fue un programa de la televisión estadounidense transmitido por CBS del 12 de septiembre de 1966 al 9 de septiembre de 1971, con un total de 138 episodios. Los protagonistas eran Brian Keith como el tío Bill y Sebastian Cabot como el mayordomo,… … Wikipedia Español
práctico — {{#}}{{LM P31293}}{{〓}} {{SynP32047}} {{[}}práctico{{]}}, {{[}}práctica{{]}} ‹prác·ti·co, ca› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} De la práctica o relacionado con la acción y los resultados y no con la teoría o las idea: • Prefiere los conocimientos… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Miguel Fisac — Serna Información personal Nacimiento 29 de septiembre de 1913 Daimiel, Ciudad Real, España … Wikipedia Español
no quedar piedra sobre piedra — Destruir por completo un lugar, literalmente, sin dejar ni siquiera las paredes. . La frase aparece en el Nuevo Testamento, cuando Jesucristo advierte a los sacerdotes que el templo será destruido y que de él no quedará … Diccionario de dichos y refranes
desvalijar — ► verbo transitivo 1 Quitar todos los bienes y el dinero a una persona: ■ le desvalijaron en pleno día. SINÓNIMO robar 2 Robar los objetos contenidos en una casa, establecimiento u otro lugar: ■ entraron de noche y desvalijaron la tienda. * * *… … Enciclopedia Universal
sobrino — (m) (Intermedio) descendiente de hermano o hermana de uno Ejemplos: Esa era la primera foto del sobrino de Eva. Soy tía para mis sobrinos … Español Extremo Basic and Intermediate
guaguatear — jugar con bebés; pasarlo bien con bebés; cuidar a bebés con cariño; cf. chochear, guaguatero, guagua; estuve guaguateando con mis sobrinos todo el fin de semana … Diccionario de chileno actual
bullicioso — bullicioso, sa adjetivo 1. Que causa bullicio o ruido, o que tiene bullicio: calle bulliciosa, fiesta bulliciosa. 2. Que se mueve o alborota mucho, o que es muy inquieto: Mis sobrinos son unos niños muy bulliciosos … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
formal — adjetivo 1. De la forma: requisito formal, análisis formal. 2. Que cumple con su palabra, obligaciones o compromisos: Es un hombre formal, de palabra, puedes confiar en él. Es un muchacho formal, serio y responsable. Es una empresa formal, no… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
desperrar — {{#}}{{LM D13025}}{{〓}} {{ConjD13025}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}} {{[}}desperrar{{]}} ‹des·pe·rrar› {{《}}▍ v.{{》}} Dejar sin dinero o quedarse sin él: • Cada vez que vienen mis sobrinos me desperran.{{○}} {{★}}{{\}}MORFOLOGÍA:{{/}} Verbo regular … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
perder — {{#}}{{LM P29840}}{{〓}} {{ConjP29840}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP30558}} {{[}}perder{{]}} ‹per·der› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo que se tiene,{{♀}} dejar de tenerlo o no hallarlo: • En ese negocio perdí mucho dinero. Se me ha… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos